Архив за ноября, 2007

ПрозаНеожиданная находка

Похороны Берта Ансельма прошли при большом стечении горожан. Обряд прощания начался в церкви, в присутствии монахов всех конфессий. Все время, пока гроб, похожий на маленькую деревянную лодку, находился рядом с алтарем, помещение заполнял приторный букет смеси мускуса и лаванды. Внутри находились лишь близкие и представители городского совета – члены "цехового" братства покойного. Один из священников положил песок в последнее пристанище умершего, дабы с ним пребывала христианская земля, необходимая для успокоения. После короткого отпевания - таково было пожелание вдовы - процессия, к которой присоединилась значительная часть горожан, находившихся снаружи, отправилась к месту захоронения.
Петер возвращался с кладбища. Последние дни он был очень занят – граф устраивал большой пир и заказал своему поставщику испечь пирог, который мог бы поразить гостей, собравшихся в замке. Но на похороны Берта юноша не мог не придти.

Читать дальше

ПрозаСжечь до прочтения

Итак, сестра меня шантажирует, обещая отдать дяде ценное, компрометирующее меня с ног до головы, письмо, если я не украду картину мистера Торнотта. Всему этому причиной расхождения во мнениях между Мэриэн и дядей Мортимером по поводу кандидатуры жениха: Мэри считала, что подходит Бортоломео, дядя – что Герберт Торнотт. При том мистер Торнотт за это, а мистер Хардван – глубоко против. Еще теперь и этот Бэйзил, который жаждет напакостить своему врагу и обидчику Герберту.

И посреди всего этого балагана – ваш покорный слуга. Связанный по рукам и ногам шантажисткой Мэри. Я бы, если вам интересно, с величайшим удовольствием оставил ее с носом, да так, что бы она вышла-таки за Герберта! Два сапога – пара: один – полоумный мазила, другая – вредина, интриганка и скандалистка, каких свет не видывал.

Ход моих мыслей нарушил голос, казалось шедший из самой преисподней.

Читать дальше

ПрозаЗаговор

Когда я спустился к Бортоломео, он встретил меня несколько холодно.

- Куда вы, сударь, подевались? А тут, с позволения сказать, битый час торчу.
- Обстоятельства – дядя и его фентили.
- М-да, это особенная черта всех дядь – вовлекать молодежь в бессмысленные разговоры.

Я был полностью согласен с этой точкой зрения.

- Кстати, давно ты здесь?
- Такое впечатление, что с начала времен! Я здесь два месяца – или около того. И скажу, что тосквейшего места чем этот ваш Холл не сыскать на всем белом свете. Но самое ужасное это – прости Эдвард – твоя родственница.
- Старушка Мэриэн?
- Увы.
- Я подозревал, что причина твоего дурного настроения моя сестрица, знаешь ли. Она такая вредина, что мочи нет.

Читать дальше

ПрозаЛампочка Философа

— Мне нужна идея, — сказал философ. — Всё очень просто. Смотрите.
На этих словах он извлёк из нагрудного кармана лампочку и вкрутил её в отверстие в столе.

— У многих идея ассоциируется со светом, — продолжал философ, — но это чисто лингвистическая дилемма. Идея значит озарение, то есть внезапное освещение тёмного места. Но я покажу, что это не всегда истина. Иногда имеет место и противоположное утверждение. Итак, начнём.

Философ вытащил из-под стола тумблер, сильно запутанный в проводах и щёлкнул выключателем. Лампочка, естественно, загорелась.

— В данном случае идеей было не вкрутить лампочку, а щёлкнуть тумблером. Именно последнее событие подарило нам свет.

Читать дальше

180.366